This weekend I dug into the script edit for the 20th volume of Fullmetal Alchemist. The series is noteworthy for me as:
- It’s the highest number of volumes that I’ve been involved with editing/adapting a manga series
- It’s the last translated manga series I’m still involved with
- 20 volumes is quite an achievement for a monthly series that has long since passed its anime heydey
- The series amazes by continuing to get better and tighter with every volume!
Any anime fan who’s followed the scene for the last five years is probably quite familiar with this ongoing tale of angst and alchemy, but if you’ve only experienced Fullmetal in its animated form, you’re really missing out. The manga, still going strong in Japan and the US (courtesy of Viz), diverged from the anime back in volume 9.
In the anime, characters opined on the horrors of war and unchecked primal sins, but in the end, the characters managed to remain firmly in the innocent realm of adolecense. Evil, in the anime, remains a very fantastical thing. Characters serve symbolic roles as shockingly adult themes are gracefully skirted around, but I never felt like Ed and Al’s world was really… real.
The manga take on the Elric brothers’ journey deals with many of the same themes, but instead of bringing the world down to the level of its teenage protagonists, it challenges the characters and the readers by keeping the world distinctly adult. It isn’t just the gritty take on war and genocide (volumes 16 and 19 are largely dedicated to flashbacks in which entire cultures are wiped out). Even though Fullmetal is a shonen manga from a teen magazine, characters like Roy Mustang, Scar, Izumi Curtis and, at long last, Van Hoenheim, are as richly drawn as the adults in a seinen manga mangazine. The series never panders — it’s just great drama.
The manga-ka, Hiromu Arakawa (a woman in a man’s world) coninues to amaze with art that continues to improve in detail, but remains grounded by its focus on character. Even as the scope of the series grows more epic, her art style becomes more intimate. Hers are the most soulful eyes I’ve seen in a shonen series
I’m credited as rewriter on this series, but mostly, I consider myself more of a copy editor and caretaker. The translator, Akira Watanabe, does an absolutely incredible job. It doesn’t really need a “rewrite” in the sense that some other translations I’ve worked on do. There’s an occassional stiff line, and sometimes he uses a combination of words that are a little too verbose to fit in small balloons, but really, my role is more like a chisel than a sledgehammer, which is how it should be.
Volume 17 of Fullmetal Alchemist is the latest volume to be published in English. This volume takes place almost entirely in the frozen base of Fort Briggs. We get our first showdown (or is should that be slowdown) with Sloth, the sixth of the Homunculi, as well as a first glimpse at a new foe (who if you do the math with the seven deadly sins, you can probably identify). Volume 18 is a solid installment, but it’s volume 19 that really answers questions that longtime readers have been wondering for years now. Van Hoenheim’s backstory is incredible and casts many events of the last few volumes in a whole new light. Volume 20 is shaping up to be even better, as we get to see the undoing of one of the remaining Homunculi, as well as a return to Prince Lin (aka Greed 2.0). When after a hard days work I find myself eager to find out what happens next, I know I’m a part of something great. Arakawa-sensei, my hat goes off to you.







